Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı طاقة الربط

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça طاقة الربط

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Einstein no tuvo éxito para conectar la fuerza gravitacional de los otros tres.
    فشل العالم (إنشتاين) بالربط بين الطاقة التثاقلية والأثير الثالث
  • Piensa que son ondas de energía, y si podemos conectar su carga, tal vez crearemos una reacción en cadena.
    فكروا وحسب إنهم يشبهون طاقة الموجات وإذا أمكننا ربط شحنتهم ربما نصنع تفاعلاً متسلسلاً
  • Algunas subrayaron la necesidad de establecer un balance energético global para ayudar a calcular las emisiones de GEI en el sector de la energía de forma continua, y unas cuantas destacaron la necesidad de vincular el balance energético con las metodologías relativas a las emisiones de GEI, de manera que los cambios en los datos del balance energético se reflejaran automáticamente en los valores de las emisiones de GEI.
    وشدد البعض الآخر على ضرورة وضع ميزان شامل للطاقة للمساعدة على حساب انبعاثات غازات الدفيئة في قطاع الطاقة باستمرار، وأشار عدد قليل من الأطراف إلى ضرورة ربط ميزان الطاقة بمنهجيات انبعاثات غازات الدفيئة بحيث ينعكس تغير البيانات في ميزان الطاقة تلقائياً في قيم انبعاثات غازات الدفيئة.
  • Algunas Partes destacaron la necesidad de establecer un balance energético global para ayudar a calcular las emisiones de GEI en el sector de la energía de manera continua, y unas pocas Partes señalaron la necesidad de vincular el balance energético con las metodologías relativas a las emisiones de GEI, de manera que los cambios en los datos del balance energético se reflejarán automáticamente en los valores de las emisiones de GEI.
    وشددت بعض الأطراف على ضرورة وضع ميزان شامل للطاقة للمساعدة على إحصاء انبعاثات غازات الدفيئة باستمرار في قطاع الطاقة، ونبه عدد قليل من الأطراف إلى ضرورة ربط ميزان الطاقة بمنهجيات انبعاثات غازات الدفيئة بحيث ينعكس تغير البيانات في ميزان الطاقة تلقائياً في قيم انبعاثات غازات الدفيئة.
  • Asimismo, las comisiones siguieron mejorando su apoyo a la labor de las Naciones Unidas en materia de desarrollo a nivel de país al seguir incluyendo las perspectivas regionales y las cuestiones transfronterizas en la formulación de la política nacional, y al proporcionar servicios de asesoramiento y actividades de organización de la creación de capacidad en sus esferas de especialización reconocidas, tales como la creación de infraestructura, el establecimiento de redes en materia de energía, las tecnologías de la información y las comunicaciones, la gestión de los recursos naturales y el transporte.
    كذلك، زادت اللجان من دعمها لأعمال الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد القطري بمواصلة إدراج المنظورات الإقليمية والقضايا العابرة للحدود في عمليات صنع القرار الوطنية، وتوفير الخدمات الاستشارية، وتنظيم خدمات بناء القدرات في مجالات خبرتها المشهود بها، مثل تطوير البنى التحتية، وربط شبكات الطاقة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة الموارد الطبيعية، والنقل.
  • para un proyecto de la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEDEAC) para la interconexión de las redes de distribución de energía eléctrica; 2,98 millones de dólares de los EE.UU. para la interconexión de la red eléctrica entre Kenya-Burundi-Rwanda-República Democrática del Congo; 22,36 millones de dólares de los EE.UU. para un proyecto Malí-Burkina Faso-Ghana en la carretera Akatsi-Dodze-Noepe; 2,46 millones de dólares de los EE.UU. para un proyecto de viabilidad del ferrocarril Rwanda/Tanzanía Kigali-Isaka; 56,52 millones de dólares de los EE.UU. para un proyecto de interconexión de la red eléctrica Etiopía-Djibouti; y 53 millones de dólares de los EE.UU. para la carretera Kenya/Etiopía Mombassa-Nairobi-Addis Abeba.
    وشمل تمويل المشاريع المقدم من مصرف التنمية الأفريقي في الفترة بين عامي 2002 و 2004 مبلغ 3.5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لمبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتوسيع الربط بين شبكات السكك الحديدية؛ و 1.05 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لطريق ديوري - تيرا بين بوركينا فاسو والنيجر؛ ومبلغ 3.73 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لمشروع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المتعلق بالربط بين شبكات الكهرباء؛ ومبلغ 2.98 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لربط شبكة الكهرباء في كينيا - بوروندي - رواندا - جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ ومبلغ 22.36 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمشروع مالي - بوركينا فاسو - غانا التابع للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا لإنشاء طريق أكاتسي - دودزي - نيوبي؛ و 2.46 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمشروع دراسة الجدوى لخط السكك الحديدية كيغالي - إيساكا، بين رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة؛ ومبلغ 56.52 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بشأن مشروع ربط شبكة الطاقة بين إثيوبيا وجيبوتي؛ ومبلغ 53 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لطريق مومباسا - نيروبي - أديس أبابا بين كينيا وإثيوبيا.